その夢(ゆめ)は こころの居場所(いばしょ)那個夢境是心的歸所
Sono Yumewa Kokorono Ibasho
生命(いのち)より 壊(こわ)れやすきもの
是個和生命相比 太容易毀壞的東西
Inochiyori Kowareyasukimono
何度(なんど)でも 捨(す)てては見(み)つけ
不管多少次拋棄就是尋獲
Nandodemo Sute Tewa Mitsuke
安(やす)らかに さぁ眠(ねむ)れ
如今安心的睡去吧
Yasurakani Sa Nemure
脈(みゃく)打(う)つ衝動(しょうどう)に 願(ねが)いは犯(おか)され
對著在鼓躁的衝動 歌頌著這份心願
Myaku Utsu Shoudouni Negaiwa Okasare
忘(わす)れてしまうほど また想い出(おもいだ)すよ
每當快要忘記時又會再次想起
Wasureteshimauhodo Mata Omoidasuyo
この 美(うつく)しき残酷(ざんこく)な世界(せかい)では
在這美麗而殘酷的世界
Kono Utsukushiki Zankokuna Sekaidewa
まだ生(い)きていること「何故(なぜ)」と問(と)うばかりで…
我不斷地問著自己為什麼依然還活著呢......
Mada Ikiteirukoto"naze"to Toubakaride…
嗚呼(ああ)ボクたちは この強(つよ)さ 弱(よわ)さで
阿我們要用這份堅強與懦弱
A- BOKUtachiwa Kono Tsuyosa Yowasade
何(なに)を護(まも)るのだろう もう理性(りせい)など究
竟要保護著什麼呢 若是連理性
Nanio Mamorunodarou Mou Riseinado
無(な)いならば也已消失殆盡
Nainaraba
あの空(そら)は 切(せつ)ないのだろう
那片天空令人感到非常哀愁吧
Ano Sorawa Setsunainodarou
生命(いのち)より 壊(こわ)れやすきもの
是個和生命相比 太容易毀壞的東西
Inochiyori Kowareyasukimono
何度(なんど)でも 捨(す)てては見(み)つけ
不管多少次拋棄就是尋獲
Nandodemo Sute Tewa Mitsuke
安(やす)らかに さぁ眠(ねむ)れ
如今安心的睡去吧
Yasurakani Sa Nemure
脈(みゃく)打(う)つ衝動(しょうどう)に 願(ねが)いは犯(おか)され
對著在鼓躁的衝動 歌頌著這份心願
Myaku Utsu Shoudouni Negaiwa Okasare
忘(わす)れてしまうほど また想い出(おもいだ)すよ
每當快要忘記時又會再次想起
Wasureteshimauhodo Mata Omoidasuyo
この 美(うつく)しき残酷(ざんこく)な世界(せかい)では
在這美麗而殘酷的世界
Kono Utsukushiki Zankokuna Sekaidewa
まだ生(い)きていること「何故(なぜ)」と問(と)うばかりで…
我不斷地問著自己為什麼依然還活著呢......
Mada Ikiteirukoto"naze"to Toubakaride…
嗚呼(ああ)ボクたちは この強(つよ)さ 弱(よわ)さで
阿我們要用這份堅強與懦弱
A- BOKUtachiwa Kono Tsuyosa Yowasade
何(なに)を護(まも)るのだろう もう理性(りせい)など究
竟要保護著什麼呢 若是連理性
Nanio Mamorunodarou Mou Riseinado
無(な)いならば也已消失殆盡
Nainaraba
あの空(そら)は 切(せつ)ないのだろう
那片天空令人感到非常哀愁吧
Ano Sorawa Setsunainodarou
舞(ま)い上(あ)がる 灰(はい)と蜃気楼(しんきろう)
飛揚的塵埃及海市蜃樓
Mai Aga Ru Haito Shinkirou
温(あたたt)かい 言葉(ことば)に凍(こご)え
凍結住溫暖的話語
Atatatkai Kotobani Kogoe
Atatatkai Kotobani Kogoe
人知(ひとし)れず さぁ眠(ねむ)れ
不為人知的睡吧
Hitoshirezu Sa Nemure
Hitoshirezu Sa Nemure
ねばつく幻想(げんそう)に 嘆(なげ)きは隠(かく)され
在黏稠的幻想裡嘆息、被隱藏
Nebatsuku Gensouni Nagekiwa Kakusare
Nebatsuku Gensouni Nagekiwa Kakusare
千切(ちぎり)ってしまうほど また絡(から)みつくよ
幾乎千刀百刃又再度纏繞上阿
Chigiritteshimauhodo Mata Karamitsukuyo
この 美(うつく)しき残酷(ざんこく)な世界(せかい)では
Chigiritteshimauhodo Mata Karamitsukuyo
この 美(うつく)しき残酷(ざんこく)な世界(せかい)では
在這美麗而殘酷的世界裡
Kono Utsukushiki Zankokuna Sekaidewa
Kono Utsukushiki Zankokuna Sekaidewa
ただ死(し)んでゆくこと「待(ま)て」と乞(こ)うばかりで…
只是對不斷的逝去這件事一味乞求說「等等」….
Tada Shindeyukukoto"mate "to Ko Ubakaride…
Tada Shindeyukukoto"mate "to Ko Ubakaride…
嗚呼(ああ)ボクたちは 風見鶏(かざみどり)飛(と)べずに
阿我們是風向雞而無法飛翔
A- BOKUtachiwa Kazamidori Tobezuni
A- BOKUtachiwa Kazamidori Tobezuni
真実(しんじつ)は嘘(うそ)より 綺麗(きれい)かどうか
真實是否比謊言還美麗呢?
Shinjitsuwa Usoyori Kireikadouka
Shinjitsuwa Usoyori Kireikadouka
分(わ)からない
我不知道
Wakaranai
もしもボクら歌(うた)ならば
Wakaranai
もしもボクら歌(うた)ならば
倘若我們是首歌
Moshimo BOKUra Utanaraba
Moshimo BOKUra Utanaraba
あの風(かぜ)に 帆(ほ)を上(あ)げ
乘著風升起船帆
Ano Kazeni Hoo Age
Ano Kazeni Hoo Age
迷(まよ)わずにただ 誰(だれ)かの元(もと)へ希望(きぼう) 届(とど)けに行(い)くのに
Mayowazunitada Darekano Motoe Kibou Todokeni Iku Noni
この 美(うつく)しき残酷(ざんこく)な世界(せかい)では
在這美麗而殘酷的世界裡
Kono Utsukushiki Zankokuna Sekaidewa
Kono Utsukushiki Zankokuna Sekaidewa
まだ生(い)きていること「何故(なぜ)」と問(と)うばかりで…
仍對著我還活著這件事不斷地問著為什麼…..
Mada Ikiteirukoto"naze"to Toubakaride…
Mada Ikiteirukoto"naze"to Toubakaride…
嗚呼(ああ)ボクたちは この強(つよ)さ 弱(よわ)さで
阿我們以這份堅強和懦弱
A- BOKUtachiwa Kono Tsuyosa Yowasade
A- BOKUtachiwa Kono Tsuyosa Yowasade
何(なに)を護(まも)るのだろう もう理性(りせい)など
能保護著什麼呢? 如果連理性
Nanio Mamorunodarou Mou Riseinado
無(な)いならば
Nanio Mamorunodarou Mou Riseinado
無(な)いならば
都已經一無所有了呢?
Nainaraba
Nainaraba